ESR1

Comparing Post-Editing Difficulty of Different Machine Translation Errors in Spanish and German Translations from English

Zaretskaya, A., Vela, M., Corpas Pastor, G., and Seghiri, M. (2016). Comparing Post-Editing Difficulty of Different Machine Translation Errors in Spanish and German Translations from English. International Journal of Language and Linguistics, 3(3).

A quantitative method for evaluation of CAT tools based on user preferences

Zaretskaya, A. (2016). A quantitative method for evaluation of CAT tools based on user preferences. In Litzler, M. F., García Laborda, J. and Tejedor Martínez, C., editors, Beyond the universe of Languages for Specific Purposes: The 21st century perspective. In Proceedings of the AELFE XV International Conference. University of Alcalá, June 2016, pp.153–158

Computer tools for translators: user needs survey

This survey studies translators’ attitudes and requirements regarding different types of translation technologies. The questionnaire was distributed among professional translators. We collected 736 complete responses form 88 countries. Most of the participants were freelance translators. The raw data of the questionnaire can be requested at azaretskaya@gmail.com

The dataset includes both quantitative and qualitative data on the following subjects:

Pages